이어 "북한이 우리 국민을 사살하고 시신은 기름을 부어 불에 태워졌다"며 "그동안 문재인 대통령은 꿀잠을 주무셨다 하고, 대한민국의 군대는 구경만 했다. 김여정 하명법을 만들고 간첩 잡으라고 만든 국정원으로부터 간첩 잡는 기능을 뺏어버렸으니, 그야말로 '간첩을 위한 법'을 만드는 문재인 정권"이라고 질타했다.
서 의원은 "검찰이 적폐라면서 이명박, 박근혜 정부를 수사할 때는 박수를 치다 검찰의 칼날이 자신을 향하자마자 검찰 쿠데타라고 악다구니를 쓴다"며 "검찰 개혁? 반대하는 국민이 누가 있는가. 검찰 개혁의 본질은 '없는 죄를 만들지 않고, 있는 죄를 덮어버리지 않는 것'"이라고 주장했다.
그러면서 "이게 최악의 시나리오가 아니라는 게 더 겁난다"면서 "그러니 이제 이들에게 맡긴 칼을 빼앗아야 할 때다. 그 출발이 부산시장과 서울시장 보궐선거다. 이런 각오로 나는 2021년을 맞는다"라고 결기를 다졌다.
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 <전문>이다. [Below is an English <Full text> translated by Google Translate.]
"The sword entrusted by the people became a weapon!"
"The North Koreans killed our people and the body was burned with oil," he said. "In the meantime, President Moon Jae-in said that he had slept, and the South Korean army only watched. From the National Intelligence Service, which created the Kim Yeo-jung Ha Myung Act and made it necessary to catch spies. Since it has stolen the function of catching spies, the Moon Jae-in regime that makes'laws for spies'," he criticized.
Rep. Seo said, "When investigating the Lee Myung-bak and Park Geun-hye governments, saying that the prosecution is an enemy, they clap their hands, and as soon as the prosecution's blade points toward him, they use a bad luck as a prosecution coup." Argued that'do not make sins without and do not cover up the sins that exist.'
“I am more afraid that this is not the worst-case scenario,” he said. “So now is the time to take away the swords entrusted to them. The start is the Busan Mayor and Seoul Mayor by-election. and he made a resolution saying that "With this determination, I will meet 2021.”
<저작권자 ⓒ 부산브레이크뉴스 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
|
많이 본 기사
|