부산, 외국인 관광객 300만 명 돌파...'28년까지 500만 시대 청사진 제시

전년 동기(245만 1,057명)보다 약 23% 늘어나...대만(56만 4,496명), 중국(48만 3,069명), 일본(43만 617명), 미국(20만 9,468명),

배종태 기자 | 기사입력 2025/12/04 [18:32]

부산, 외국인 관광객 300만 명 돌파...'28년까지 500만 시대 청사진 제시

전년 동기(245만 1,057명)보다 약 23% 늘어나...대만(56만 4,496명), 중국(48만 3,069명), 일본(43만 617명), 미국(20만 9,468명),

배종태 기자 | 입력 : 2025/12/04 [18:32]

 

▲ 박형준 시장이 4일 오후 수영구 생활문화센타에서 외국 관광객이 300만 명을 돌파해, 2028년까지 500만 시대를 열겠다는 청사진을 밝히고 있다.  © 배종태 기자

 

[브레이크뉴스=배종태 기자] 부산이 외국인 관광객 300만 명을 돌파했다. 부산시는 "2028년까지 500만 명 달성과 글로벌 관광 허브 도약을 추진하겠다”고 밝혔다. 

 

시는 관광 인프라 확충과 초광역권 조성, 체류형 콘텐츠 확대를 축으로 한 3대 실행 방안과 5대 전략을 통해 부산 관광의 질적 도약을 본격화한다.  

 

박형준 시장은 4일 오후 브리핑에서 “부산이 마침내 외국인 관광객 300만 시대의 문을 활짝 열었다”며 “이는 시민 한 사람 한 사람의 노력과 친절이 만들어낸 결과”라고 평가했다.  

 

시는 올해 10월 말 기준 외국인 관광객 301만 9,164명을 기록, 통계 집계 이래 처음으로 300만 명을 넘어섰다. 이는 지난해 같은 기간(245만 1,057명)보다 약 23% 늘어난 수치다.  

 

박 시장은 “부산이 더 이상 스쳐 지나가는 도시가 아니라 세계인이 찾아와 머무르고 즐기며 누리는 도시로 확고히 자리매김했다”며 “코로나19 이전 최고치였던 2016년 기록을 넘어선 것은 부산 관광이 완전히 회복했음을 보여준다”고 말했다.  

 

국가별로는 대만(56만 4,496명), 중국(48만 3,069명), 일본(43만 617명), 미국(20만 9,468명), 필리핀(14만 6,051명) 순으로 나타났다. 대만, 중국, 베트남, 인도, 러시아 등 8개국에서 20% 이상 관광객이 증가하며 신규 시장 확장의 가능성도 커졌다.  

 

박 시장은 이번 성과가 단순한 관광객 증가를 넘어 “부산의 문화적 매력과 경쟁력이 세계적으로 인정받기 시작했다는 신호”라고 강조했다. 그는 특히 “부산을 찾았던 외국인 관광객의 84.8%가 다시 방문하고 싶다고 응답했다”며 “부산이 글로벌 목적지로 도약하고 있다”고 덧붙였다.  

 

시는 증가세를 이끈 요인으로 미식·크루즈 관광, 융복합 메가 이벤트, 체류형 프로그램 확대를 꼽았다. 영화·공연·음악·미식을 결합한 ‘페스티벌 시월’, 도심 교량을 활용한 ‘세븐브릿지 투어’, 글로벌 음악 축제 ‘부산국제록페스티벌’, 30주년을 맞은 ‘부산국제영화제’ 등으로 도시 전역의 관광 파급력을 키웠다. 또한 워케이션과 나이트 관광, 사계절 해양레저 프로그램 등 ‘머무는 콘텐츠’가 확산되면서 외국인 유입 효과를 높였다.  

 

외국인 관광 지출액도 동반 상승했다. 올해 10월 누적 지출액은 8,592억 원으로, 지난해보다 31.5% 증가해 전국 최고 증가율을 기록했다. 박 시장은 “부산 관광산업이 단순 방문형을 넘어 체류형·소비형으로 전환되는 변곡점”이라고 설명했다.  

 

시는 이번 성과를 기반으로 2028년 외국인 관광객 500만 명, 관광 지출액 1조5천억 원 달성을 목표로 삼았다. 이를 실현하기 위한 ‘글로벌 관광도시 부산 비전과 전략’에는 5대 추진 전략과 15대 중점 과제가 담겼다.  

 

박 시장은 “첫째, 세계 속의 K-컬처를 결합한 ‘글로벌 관광도시 브랜딩’을 추진하겠다”며 “둘째, 교통 접근성과 AI 기반 서비스 혁신으로 관광 경쟁력을 강화하고, 셋째, 초광역권 관광벨트를 구축해 수도권에 대응하는 남부권 관광 거점을 만들겠다”고 밝혔다.  

 

이어 “‘부산에서만 가능한 체험형 관광’을 넓히고 마지막으로 마이스(MICE), 의료·웰니스, 워케이션 등 고부가가치 산업을 집중 육성하겠다”고 설명했다.  

  

▲ 장산에서 봐라본 해운대 야경/부산시  © 배종태 기자

 

시는 또 ▲최상급 문화시설 확충(부산오페라하우스, 퐁피두센터 부산, 벡스코 3전시장 등) ▲김해공항 중장거리 노선 확대 ▲AI 기반 ‘비짓부산’ 포털 고도화 ▲초광역 관광권 구축 ▲해상관광택시·수륙양용버스 도입 등 3대 실행 방안을 병행한다. 이 밖에 미쉐린 가이드 및 ‘아시아 50 베스트 레스토랑’ 유치, 낙동강 국가정원 지정, 금정산 연계 관광 등도 추진한다.  

 

박 시장은 “관광산업은 도시의 활력과 직결되는 핵심 성장 동력”이라며 “결국에는 재미있는 도시가 승리한다. 부산이 세계인이 사랑하는 즐거운 도시로 도약하도록 시정의 모든 역량을 집중하겠다.”고 말했다.  

 

박 시장은 “관광의 성과를 시민의 삶의 질과 자부심으로 연결시키겠다”며 “글로벌 관광 허브도시 부산의 비전을 반드시 실현하겠다”고 덧붙였다.  

 

[Here’s the full English news version based on the article that highlights Mayor Park’s key remarks and the city’s strategic direction.]

 

Busan Opens an Era of 3 Million Foreign Tourists: Mayor Park Pledges Leap Toward a Global Tourism Hub  

 

Busan Mayor Park Heong-joon declared that the city has entered a new era with more than 3 million foreign tourists this year, vowing to transform Busan into a global tourism hub attracting 5 million visitors annually by 2028. During a briefing at City Hall on Thursday, he outlined a long-term vision to strengthen tourism infrastructure, expand regional cooperation, and enrich cultural and experiential content across the city.  

 

“The gates to the era of 3 million foreign tourists have finally opened,” Mayor Park announced. “This remarkable achievement is the result of the collective efforts and hospitality of our citizens.”  

 

According to the city, a total of 3,019,164 international visitors came to Busan as of the end of October — the highest number since record-keeping began in 2014. The figure represents a 23 percent increase from the same period last year, when 2,451,057 tourists visited the city.  

 

“Busan has transformed from a city that travelers simply pass through into a destination where people from around the world stay, enjoy, and experience,” Park said. “It proves that Busan’s tourism has fully recovered beyond the pre-pandemic level.”  

 

By country, the largest numbers of visitors came from Taiwan (564,496), China (483,069), Japan (430,617), the United States (209,468), and the Philippines (146,051). The city reported more than a 20 percent increase from eight countries including Taiwan, Vietnam, India, Russia, Hong Kong, and the United Kingdom — evidence that new global markets are emerging beyond traditional ones.  

 

Park said the strong growth indicates Busan’s growing global appeal. “Among those who visited Busan, 84.8 percent said they want to return,” he noted, citing a 2024 Busan Tourism Organization survey. “This means Busan is becoming a true destination city recognized by the world.”  

 

The increase has been driven by Busan’s diverse tourism strategies, including culinary and cruise tourism, cultural mega-events, and immersive, stay-oriented programs. Signature festivals such as the Festival October, Seven Bridges Tour, Busan International Rock Festival, and the 30th Busan International Film Festival have boosted the city’s cultural momentum. Programs like “Busan-style workation,” night tourism, and marine leisure activities have also helped lengthen tourist stays.  

 

Foreign tourist spending has surged alongside arrivals, reaching 859.2 billion won as of October — a 31.5 percent increase from a year earlier, the highest growth rate in the nation. Park described the shift as “a turning point for Busan’s tourism industry, moving from short-term visits to experiential and consumption-driven tourism.”  

 

Building on these achievements, the city launched its new vision titled “Leap to a Global Tourism City: The Era of 5 Million Foreign Tourists by 2028.” The strategy combines five key initiatives and 15 major projects: branding Busan globally through K-culture; strengthening tourism competitiveness with AI-based services and improved accessibility; expanding to metropolitan-scale tourism networks; enhancing experiential content in food, festivals, and marine tourism; and fostering high-value tourism industries such as MICE, medical and wellness travel, and workation programs.  

 

Three core implementation plans support the vision: expanding infrastructure, developing a wide-area tourism network, and diversifying content. Major projects include the opening of the Busan Opera House and Centre Pompidou Busan, the construction of BEXCO Exhibition Hall 3, redevelopment of Suyeong Bay Yacht Stadium, and the enhancement of the Visit Busan online portal. The city will also expand long-distance routes from Gimhae International Airport and step up marketing efforts in North America and Southeast Asia.  

 

“Tourism is a vital driving force for urban vitality,” Park said. “Ultimately, fun and fascinating cities will win. We will elevate the quality of Busan’s cultural and tourism content, establish world-class infrastructure, and ensure that the success of tourism translates into greater quality of life and pride for our citizens.”  

  • 도배방지 이미지

광고
광고
광고
광고
광고
광고